North and west the wind blew beneath early morning sun, over endless miles of rolling grass and far-scattered thickets, across the swift-flowing River Luan, past the broken-topped fang of Dragonmount, mountain of legend towering above the slow swells of the rolling plain, looming so high that clouds wreathed it less than halfway to the smoking peak.
Pe sub soarele de dimineață, vântul bătea spre miazănoapte și apus, peste pajiști nesfârșite și desișuri răspândite pe ici, pe colo, peste apele repezi ale râului Luan, dincolo de creasta sfărâmată a Piscului Dragonului, muntele legendar care se înălța peste câmpia domoală, atât de sus, încât, de la jumătate, era ascuns în nori.
from under the sun of morning, the wind beat towards north and west, over grassland unending and thickets spread from here, from there, over the water rushing across the river Luan, past the ridge broken to the peak of the Dragon, mountain of legend which rises from field soft, both from up, that, from halfway, was hidden in clouds.
* desiș(uri) == thicket(s)
Wednesday, February 3, 2010
Attempt at learning Romanian
My first idea is to translate a book. If I can read a book in Romanian, or even a few pages, that's awesome. So here goes:
The Shadow Rising
Umbre se Întinde
Shadow self extends
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again.
Roata Timpului se învârtește, Vârstele vin și trec, lăsând în urmă amintiri care devin legendă, apoi se preschimbă în mituri și sunt de mult uitate când Vârsta se întoarce.
Wheel time the turns, Ages come and go, leaving behind memories which become legend, then transform into myths and are of many [years] forgotten when (the) Age returns.
* Timpul == the time, Timpului == of the time, Timp == time
* Vârstele == the ages, Vârste == ages, Vârsta == the age, Vârstă == age
* lăs(ând) == leav(ing), în urmă == behind
In one Age, called the Third Age by some, and Age yet to come, and Age long past, a wind rose on the great plain called the Caralain Grass.
Într-o Vârstă, numită de unii A Treia Vârstă, o Vârstă care va să vină, o Vârstă de mult trecută, vântul începu să sufle în Munții Dhoom.
In an age, called by some the Third Age, an Age which will to come, an Age of many gone, the wind began to blow in the Dhoom Mountains.
* vântul == the wind, vânt == wind
The wind was not the beginning. There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was _a_ beginning.
Vântul nu era începutul. Învârtirea Roții Timpului nu are nici început, nici sfârșit. Dar era un început.
The wind not was the beginning. The turning of the Wheel Time no has neither beginning, nor end. But was _a_ beginning.
* Roții == of the wheel, Roata == the wheel, Roată == wheel
The Shadow Rising
Umbre se Întinde
Shadow self extends
The Wheel of Time turns, and Ages come and pass, leaving memories that become legend. Legend fades to myth, and even myth is long forgotten when the Age that gave it birth comes again.
Roata Timpului se învârtește, Vârstele vin și trec, lăsând în urmă amintiri care devin legendă, apoi se preschimbă în mituri și sunt de mult uitate când Vârsta se întoarce.
Wheel time the turns, Ages come and go, leaving behind memories which become legend, then transform into myths and are of many [years] forgotten when (the) Age returns.
* Timpul == the time, Timpului == of the time, Timp == time
* Vârstele == the ages, Vârste == ages, Vârsta == the age, Vârstă == age
* lăs(ând) == leav(ing), în urmă == behind
In one Age, called the Third Age by some, and Age yet to come, and Age long past, a wind rose on the great plain called the Caralain Grass.
Într-o Vârstă, numită de unii A Treia Vârstă, o Vârstă care va să vină, o Vârstă de mult trecută, vântul începu să sufle în Munții Dhoom.
In an age, called by some the Third Age, an Age which will to come, an Age of many gone, the wind began to blow in the Dhoom Mountains.
* vântul == the wind, vânt == wind
The wind was not the beginning. There are neither beginnings nor endings to the turning of the Wheel of Time. But it was _a_ beginning.
Vântul nu era începutul. Învârtirea Roții Timpului nu are nici început, nici sfârșit. Dar era un început.
The wind not was the beginning. The turning of the Wheel Time no has neither beginning, nor end. But was _a_ beginning.
* Roții == of the wheel, Roata == the wheel, Roată == wheel
Subscribe to:
Comments (Atom)